# translation of bibletime_website_pt-br.po to Portugues Brasil # translation of full.po to # translation of full.po to # Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Joachim Ansorg, 2004. # Samuel Lucas Vaz de Mello , 2004. # Saulo Rodrigues e Silva , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bibletime_website_pt-br\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-14 19:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-20 21:31-0300\n" "Last-Translator: Saulo Rodrigues e Silva \n" "Language-Team: Portugues Brasil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Tag: holder #: autolayout.xml:4 layout.xml:18 #, no-c-format msgid "The BibleTime developers" msgstr "Desenvolvedores do BibleTime" #. Tag: title #: autolayout.xml:5 error404.xml:9 #, no-c-format msgid "Error 404: File not found" msgstr "Erro 404: Arquivo não encontrado" #. Tag: title #: autolayout.xml:9 devotional.xml:9 #, no-c-format msgid "Devotional" msgstr "Devocional" #. Tag: title #: autolayout.xml:13 sidebar_tips.xml:11 #, no-c-format msgid "Sidebar tips" msgstr "Dicas" #. Tag: title #: autolayout.xml:17 index.xml:9 #, no-c-format msgid "BibleTime" msgstr "BibleTime" #. Tag: title #: autolayout.xml:20 software.xml:10 #, no-c-format msgid "Software" msgstr "Software" #. Tag: title #: autolayout.xml:23 software_about.xml:9 #, no-c-format msgid "About BibleTime" msgstr "Sobre o BibleTime" #. Tag: title #: autolayout.xml:27 software_screenshots.xml:9 #, no-c-format msgid "Screenshots" msgstr "Telas" #. Tag: title #: autolayout.xml:31 software_installation.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download of BibleTime" msgstr "Faça Download do BibleTime" #. Tag: title #: autolayout.xml:35 software_faq.xml:11 #, no-c-format msgid "FAQ" msgstr "Perguntas Frequentes" #. Tag: title #: autolayout.xml:39 software_links.xml:9 #, no-c-format msgid "Links" msgstr "Links" #. Tag: title #: autolayout.xml:43 software_linkus.xml:9 #, no-c-format msgid "Link to us" msgstr "Link para nós" #. Tag: title #: autolayout.xml:47 software_press.xml:10 software_press.xml:15 #, no-c-format msgid "In the press" msgstr "Na mídia" #. Tag: title #: autolayout.xml:51 software_contact.xml:10 #, no-c-format msgid "Contact" msgstr "Contato" #. Tag: title #: autolayout.xml:55 software_license.xml:9 software_license.xml:14 #, no-c-format msgid "License" msgstr "Licença" #. Tag: title #: autolayout.xml:59 software_imprint.xml:10 #, no-c-format msgid "Imprint" msgstr "marca" #. Tag: title #: autolayout.xml:64 development.xml:10 #, no-c-format msgid "Development" msgstr "Desenvolvimento" #. Tag: title #: autolayout.xml:67 development_help.xml:12 #, no-c-format msgid "Help us" msgstr "Nos ajude" #. Tag: title #: autolayout.xml:71 development_join.xml:10 #, no-c-format msgid "Join us" msgstr "Junte-se a nós" #. Tag: title #: autolayout.xml:75 development_mailinglists.xml:10 #, no-c-format msgid "Mailinglists" msgstr "Listas de discussão" #. Tag: title #: autolayout.xml:79 layout.xml:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Development wiki" msgstr "Desenvolvimento" #. Tag: title #: autolayout.xml:83 translation.xml:9 #, no-c-format msgid "Translation" msgstr "Tradução" #. Tag: title #: autolayout.xml:87 biblehowto.docbook:17 #, no-c-format msgid "Biblestudy HowTo" msgstr "Estudo Bíblico HowTo" #. Tag: title #: biblehowto.docbook:25 #, no-c-format msgid "The Biblestudy HowTo" msgstr "Estudo Bíblico HowTo" #. Tag: author #: biblehowto.docbook:28 #, no-c-format msgid "Bob Harman" msgstr "Bob Harman" #. Tag: trans_comment #: biblehowto.docbook:34 #, no-c-format msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "ROLES_OF_TRANSLATORS" #. Tag: holder #: biblehowto.docbook:38 #, no-c-format msgid "The team of &bibletime;, info@bibletime.info" msgstr "Time do &bibletime;, info@bibletime.info" #. Tag: holder #: biblehowto.docbook:41 #, no-c-format msgid "Bob Harman" msgstr "Bob Harman" #. Tag: para #: biblehowto.docbook:44 #, no-c-format msgid "The copyright of this text is held by the author Bob Harman. The text was adapted for publication with BibleTime by Fred Saalbach." msgstr "O copyright desse texto pertence ao autor, Bob Harman. O texto foi adaptado para publicação no BIbleTime por Fred Saalbach." #. Tag: para #: biblehowto.docbook:48 #, no-c-format msgid "Non exclusive serial rights for this distribution of this document with the &bibletime; Software have been made. Redistribution as part of the Bibletime software without modification and limited reproduction as provided by the \"fair use\" provisions of the US copyright code are also permitted." msgstr "Os direitos de distribuição deste documento com o software &bibletime; foram feitos. Redistribuição como parte do software Bibletime sem modificação e reprodução limitada como provida pelo \"uso honesto\" que provém do código de direitos autorais dos EUA também são permitidas." #. Tag: para #: biblehowto.docbook:54 #, no-c-format msgid "For questions regarding the use of this material contact Bob Harman c/o New Covenant Church 1079 Big Bethel Rd. Hampton VA 23666 USA ncc@ncchampton.org." msgstr "Para questões sobre o uso desse material contacte Bob Harman c/o New Covenant Church 1079 Big Bethel Rd. Hampton VA 23666 USA ncc@ncchampton.org." #. Tag: para #: biblehowto.docbook:58 #, no-c-format msgid "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise indicated" msgstr "Citações das Escrituras no original em inglês são da New American Standard Bible.Na tradução em português foi usada a edição Atualizada de Almeida (PorAA)." #. Tag: title #: biblehowto.docbook:66 #, no-c-format msgid "Abstract" msgstr "Resumo" #. Tag: para #: biblehowto.docbook:67 #, no-c-format msgid "The Biblestudy HowTo is a guide for studying the Bible." msgstr "O Estudo Bíblico HowTo é um guia para estudo da Bíblia." #. Tag: para #: biblehowto.docbook:70 #, no-c-format msgid "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you." msgstr "A esperança do time do &bibletime; é que esse HowTo incentive os leitores a estudar as escrituras e ver o que elas dizem. Esse guia de estudo particular foi escolhido porque não promove nenhuma doutrina denominacional em particular. Nós esperamos que você leia e estude as escrituras para entender o que elas dizem. Se você começar com a atitude de querer que o Senhor mostre sua Palavra em seu coração ele não desapontará você." #. Tag: keyword #: biblehowto.docbook:80 #, no-c-format msgid "Bible" msgstr "Bíblia" #. #-#-#-#-# biblehowto.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: keyword #. #-#-#-#-# how2-basics.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title #: biblehowto.docbook:81 how2-basics.docbook:47 #, no-c-format msgid "Study" msgstr "Estudo" #. Tag: keyword #: biblehowto.docbook:82 #, no-c-format msgid "HowTo" msgstr "HowTo" #. Tag: title #: development.xml:15 #, no-c-format msgid "BibleTime's development" msgstr "Desenvolvimento do BibleTime" #. Tag: para #: development.xml:16 #, no-c-format msgid "These pages describe how to join in the development of BibleTime and which ways exist to help us! BibleTime's quality and usefulness depends on the help of others to a large degree." msgstr "Estas páginas descrevem como se juntar ao desenvolvimento do BibleTime e quais as formas existentes de nos ajudar! A qualidade de usabilidade do BibleTime depende em larga escala da ajuda de outros." #. Tag: para #: development.xml:20 #, no-c-format msgid "Please read the following pages very carefully to see whether you can help us with the development!" msgstr "Por favor leia as seguintes páginas muito cuidadosamente para ver se você pode nos ajudar com o desenvolvimento!" #. Tag: title #: development_help.xml:17 #, no-c-format msgid "Please help us ..." msgstr "Ajude-nos" #. Tag: para #: development_help.xml:18 #, no-c-format msgid "Our aim is to develop BibleTime into a really mature Bible study application that can by everyone. To ahieve this, we need your help. There are different possibilities for supporting the BibleTime project directly and indirectly:" msgstr "Nosso objetivo é desenvolver o BibleTime para que ele seja uma aplicação realmente boa de estudo bíblico. Para atingir isso, nós precisamos da sua ajuda. Existem diversas possibilidades para apoiar o projeto BibleTime diretamente e indiretamente." #. Tag: title #: development_help.xml:24 #, no-c-format msgid "Do you want to pray?" msgstr "Você quer orar?" #. Tag: para #: development_help.xml:25 #, no-c-format msgid "Praying is something everybody can do. If you are praying for the Sword and BibleTime projects you are helping us as much as the other team members of the BibleTime project." msgstr "Orar é algo que todos podem fazer. Se você estiver orando pelo projeto Sword e BibleTime você está nos ajudando tanto quanto outras equipes do projeto BibleTime." #. Tag: title #: development_help.xml:30 #, no-c-format msgid "Do you want to report a bug or suggest a new feature?" msgstr "Voce deseja reportar um bug ou sugerir uma nova funçao?" #. Tag: para #: development_help.xml:31 #, no-c-format msgid "You can use BibleTime's bug tracker to report problems with BibleTime that you are experiencing. Please be sure to include the version of BibleTime you are using, your Sword version, information about QT/KDE and your operating system, and everything else that is neccessary to reproduce the bug. Before you submit the bug, please query the database to see if a similar bug has already been handled (and is therefore alredy in status \"closed\")." msgstr "Voce pode usar o BibleTime's caçador de bugs para informar problemas com BibleTime que voce esta experimentando. Por favor tenha certeza de incluir a versao do BibleTime que voce esta usando, sua versao do Sword, informaçao sobre o QT/KDE e seu sistema operacional, e tudo o mais que for necessario para reproduzir o bug. Antes de enviar o bug, por favor busque no banco de dados para ver se um bug similar ja foi reportado (e se ja esta com status \"fechado\")." #. Tag: para #: development_help.xml:34 #, no-c-format msgid "There is also a place where you can make suggestions for features you'd like to see in BibleTime. We ask for your understanding that due to our limited time and to our own plans for BibleTime we cannot always comply with all wishes." msgstr "Ha tambem um lugar onde voce pode fazer sugestoes para funçoes que voce gostaria de ver no BibleTime. Nos pedir a sua compreensao que, devido ao nosso tempo limitado e nossos proprios planos para o BibleTime nos nao podemos sempre cumprir com todos os desejos." #. Tag: title #: development_help.xml:39 #, no-c-format msgid "Do you know how to program software?" msgstr "Você sabe programar softwares?" #. Tag: para #: development_help.xml:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do you know how to program in C++? Are you familiar with the KDE programming interface or are motivated to learn it? If you have time to regularly work on the BibleTime source code we ask you to join our team. If you want to do so, please read the page Join us." msgstr "Você sabe como programar em C++? Você está familiarizado com a interface de programação do KDE ou está motivado a aprendê-la? Se você tiver tempo para trabalhar regularmente no código fonte do BibleTime nós lhe pedimos para se juntar ao nosso time! Por favor, leia a página Junte-se ao time." #. Tag: title #: development_help.xml:49 #, no-c-format msgid "Do you know how to write documentation?" msgstr "Você sabe como escrever documentação?" #. Tag: para #: development_help.xml:50 #, no-c-format msgid "Do you think you would be good in working on BibleTime's english documentation? If you think you are, please read the page Join us." msgstr "Você acha que é poderia ser bom trabalhando na documentação em inglês do BibleTime? Se você acredita que sim, por favor leia a página Junte-se ao time." #. Tag: title #: development_help.xml:57 #, no-c-format msgid "Are you good in translating english into another language?" msgstr "Você é bom em traduzir do inglês para outros idiomas?" #. Tag: para #: development_help.xml:58 #, no-c-format msgid "BibleTime should be useable for everyone. That's why we need a translation into your language, if it's not yet available. If you decide to start working on a translation please contact us at info@bibletime.info to see whether the translation was not yet started by another team member. We will provide you with the files which should be translated." msgstr "O BibleTime deve ser usável por todos. Por isso nós precisamos de uma traduação no seu idioma, se ainda não houver uma disponível. Se você decidir iniciar o trabalho de tradução por favor nos contacte em info@bibletime.info para ver se a tradução ainda não foi iniciada por outro membro do time. Nós providenciaremos os arquivos que deverão ser traduzidos." #. Tag: para #: development_help.xml:64 #, no-c-format msgid "You can find more information about the translation process on the page translation." msgstr "Você pode encontrar mais informação sobre o processo de traduçãona página de tradução do BibleTime." #. Tag: title #: development_join.xml:15 #, no-c-format msgid "Join the BibleTime team" msgstr "Junte-se ao time do BibleTime" #. Tag: para #: development_join.xml:16 #, no-c-format msgid "We are glad for everybody who helps us improving the BibleTime software, it's documentation and it's translations." msgstr "Nõs estamos gratos por todos que nos ajudam a melhorar o software BibleTime, sua documentação e sua tradução." #. Tag: title #: development_join.xml:20 #, no-c-format msgid "The basic steps.." msgstr "Os passos básicos.." #. Tag: para #: development_join.xml:21 #, no-c-format msgid "The following are necessary for each type of team member. Please follow them!" msgstr "O seguinte é necessário para cada tipo de membro do time. Por favor siga-os!" #. Tag: para #: development_join.xml:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "If you don't have an account on SourceForge, please sign up for one. It's free. We need your username to add you to the team members, to assign tasks to you, etc." msgstr "Se você não tem uma conta no SourceForge, por favor inscreva-se para uma. É grátis. Nós precisamos de seu nome de usuário para adicionar você aos membros do time, para designar tarefas, etc." #. Tag: para #: development_join.xml:32 #, no-c-format msgid "Subscribe to the BibleTime development mailing list. All developers read this mailing list, so everybody knows what's hapenning. There is also a mailing list for the commit messages of the ongoing development process." msgstr "Inscreva-se na lista de desenvolvimento do BibleTime. Todos os desenvolvedores leem essa lista, entao todo mundo sabe o que esta acontecendo. Existe ainda uma lista de discussao para o enviar mensagens do andamento do processo de desenvolvimento." #. Tag: para #: development_join.xml:37 #, no-c-format msgid "Get the development version of BibleTime and install it. If you need help with this ask on the mailing list or look into the documentation section." msgstr "Pegue a versão de desenvolvimento do BibleTime e instale. Se você precisar de ajuda para isto peça na lista de discussão ou procure na seção de documentação." #. Tag: title #: development_join.xml:44 #, no-c-format msgid "The next steps for software developers..." msgstr "O próximo passo para desenvolvedores de software..." #. Tag: para #: development_join.xml:48 #, no-c-format msgid "Work through some of the Qt 3 and KDE 3 tuorials to get used to programming with the things BibleTime uses." msgstr "Trabalhe com os tutoriais do Qt 3 e KDE 3 para saber como programar as coisas que o BibleTime usa." #. Tag: para #: development_join.xml:52 #, no-c-format msgid "If you don't know what to do please ask on the mailing list for some tasks. Don't forget to add how difficult it should be." msgstr "Se você não sabe o que fazer por favor peça na lista de discussão por algumas tarefas. Não se esqueça de adicionar o nível de dificuldade que devem ter." #. Tag: title #: development_join.xml:59 #, no-c-format msgid "The next steps for documentation authors..." msgstr "Os próximos passos para autores de documentação..." #. Tag: para #: development_join.xml:63 #, no-c-format msgid "Read the existing english documentation. It's located in the docs/ directory of the bibletime cvs directory." msgstr "Leia a documentação existente em inglês. Está localizada no diretório docs/ do diretório cvs do BibleTime." #. Tag: para #: development_join.xml:67 #, no-c-format msgid "The documentation is stored in docbook files in the unicode subdirectories of each documentation part (handbook, Bible study howto, installation, helpdialog). Please don't edit the HTML files directly because they're generated from the docbook files. The translation file are also generated from the docbook data." msgstr "A documentação é guardada em arquivos docbook nos subdiretórios unicode de cada parte (livro de mão, Estudo Bíblico HowTo, instalação, diálogo de ajuda). Por favor, não edite os arquivos HTML diretamente porque eles são gerados a partir dos documentos docbook. Os arquivos de tradução também são gerados a partir dos arquivos docbook." #. Tag: title #: development_join.xml:76 #, no-c-format msgid "The next steps for translators..." msgstr "O próximo passo para tradutores..." #. Tag: para #: development_join.xml:80 #, no-c-format msgid "Have a look at the internationaliziation pages of the KDE project. They're located at i18n.kde.org." msgstr "Dê uma olhada nas páginas de internacionalização do projeto KDE. Eles estão localizados em: i18n.kde.org" #. Tag: para #: development_join.xml:84 #, no-c-format msgid "Install the program KBabel, if it's not yet installed on your system. It will help you a lot with the translation process." msgstr "Instale o programa KBabel, se ainda não estiver instalado em seu sistema. Ele irá ajuda-lo muito no processo de tradução." #. Tag: para #: development_join.xml:88 #, no-c-format msgid "Read the page about translating BibleTime." msgstr "Por favor, leia a página sobre a tradução do BibleTime." #. Tag: title #: development_mailinglists.xml:15 #, no-c-format msgid "BibleTime development mailing list" msgstr "Lista de discussão de desenvolvimento do BibleTime" #. Tag: para #: development_mailinglists.xml:16 #, no-c-format msgid "To subscribe to the development mailing list of the BibleTime project please visit the following web page and enter your eMail address there: www.crosswire.org/mailman/listinfo/bt-devel." msgstr "Para assinar a lista de discussão de desenvolvimento do projeto BibleTime por favor visite a seguinte página: www.crosswire.org/mailman/listinfo/bt-devel." #. Tag: para #: development_mailinglists.xml:20 #, no-c-format msgid "Archives of the BibleTime development mailing list are available at www.crosswire.org/pipermail/bt-devel." msgstr "Arquivo da lista de discussão de desenvolvimento do BibleTime estão disponíveis em www.crosswire.org/pipermail/bt-devel." #. Tag: title #: development_mailinglists.xml:25 #, no-c-format msgid "Sword development mailing list" msgstr "Lista de discussão de desenvolvimento do Sword" #. Tag: para #: development_mailinglists.xml:26 #, no-c-format msgid "To subscribe to the development mailing list of the Sword project please visit the following web page and enter your eMail address there: www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel." msgstr "Para assinar a lista de discussão de desenvolvimento do projeto Sword por favor visite a seguinte página web e digite seu endereço de e-mail lá: www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel." #. Tag: para #: development_mailinglists.xml:29 #, no-c-format msgid "Archives of the Sword development mailing list are available at www.crosswire.org/pipermail/sword-devel." msgstr "Arquivos da lista de discussão de desenvolvimento do Sword disponíveis em www.crosswire.org/pipermail/sword-devel." #. Tag: title #: devotional.xml:14 #, no-c-format msgid "Did you know..." msgstr "Voce sabia..." #. Tag: para #: devotional.xml:15 #, no-c-format msgid "Did you know that today, 2006, more than 200,000,000 Christians are being disadvantaged, persecuted and even killed because of their faith? This map (German) shows the countries where people have to "pay" for their faith, and here is an English one that has some information about the main regions worldwide. These pages are from Open Doors, an independent organization trat tries to help persecuted Christians." msgstr "Voce sabia que hoje, 2006, mais de 200.000.000 Cristaos estao em disvantagem, perseguidos e ate mortos por causa da sua fe? Este mapa (Alemao) mostra os paises onde as pessoas tem que "pagar" pela sua fe, e aqui existe um em Ingles que tem alguma informaçao sobre as principais regioes mundo afora. Estas paginas sao da Open Doors, uma organizaçao independente que tenta ajudar os Cristaos perseguidos." #. Tag: para #: devotional.xml:17 #, no-c-format msgid "1Cor 12:26.27: "If one part of the body suffers, all the other parts share its suffering... You are Christ's body and each of you is an individual part of it."" msgstr "1Cor 12:26.27: "se um membro padece, todos os membros padecem com ele... Vós sois corpo de Cristo, e individualmente seus membros."" #. Tag: title #: error404.xml:14 #, no-c-format msgid "The document is not available" msgstr "Documento não disponível" #. Tag: para #: error404.xml:15 #, no-c-format msgid "The document you wanted to get is not available on www.bibletime.info. Please use the navigation tree on the left to see if the document was moved." msgstr "O documento que você tentou acessar não está disponível em www.bibletime.info. Por favor, use a árvore de navegação à esquerda para ver se o documento foi movido." #. Tag: para #: error404.xml:19 #, no-c-format msgid "If you can't solve the problem please report the URL which failed to info@bibletime.info. Thank you very much!" msgstr "Se você não conseguir solucionar o problema, por favor, reporte a URL que falhou para info@bibletime.info. Muito obrigado!" #. Tag: title #: how2-basics.docbook:1 #, no-c-format msgid "Bible Study Basics" msgstr "Bases do Estudo Bíblico" #. Tag: title #: how2-basics.docbook:4 #, no-c-format msgid "Our Purpose as we Approach the Bible" msgstr "Nosso prósito quando nos aproximamos da Bíblia" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:5 #, no-c-format msgid "Jn.5:39-40You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come to Me, that you may have life." msgstr "Jo 5.39-40 Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida!" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:11 #, no-c-format msgid "The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther said we go to the cradle only for the sake of the baby; just so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God." msgstr "O principal propósito do livro é trazer até nós a pessoa. Martinho Lutero disse nós vamos ao berço somente por causa do bebê, então no estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmo, mas pelo relacionamento com Deus." #. Tag: attribution #: how2-basics.docbook:15 #, no-c-format msgid "John R.W. Stott, Christ the Controversialist, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104." msgstr "John R.W. Stott, Cristo o Controverso, Editora InterVarsity 1978, pp.97, 104." #. Tag: para #: how2-basics.docbook:17 #, no-c-format msgid "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was tantamount to possessing life. Hillel used to say, "He who has gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come." Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. [...]" msgstr "Os judeus com quem Jesus falou.... imaginaram que possuir as Escrituras era o mesmo que possuir a vida. Hillel dizia, "Aquele que tomou para si as palavras do Torah, tomou para si a vida e o mundo que há de vir." Seus estudos eram um fim em si mesmos. Com isto estavam magoados e decepcionados" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:22 #, no-c-format msgid "There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may meet Christ." msgstr "Não há nem mérito nem lucro em ler as escrituras por causa delas mesmo , mas apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:29 #, no-c-format msgid "Approaches to God's Word" msgstr "Aproximando-se da Palavra de Deus" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:30 #, no-c-format msgid "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and cements the word in our minds." msgstr "Ouvir e ler provêem uma visão geral das escrituras enquanto o estudo e a memorização provêem uma visão detalhada da escritura. A meditação nas escrituras unem o ouvir, o ler, o estudar e o memorizar e fixa a palavra em nossas mentes." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:35 #, no-c-format msgid "Hear" msgstr "Ouvir" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:36 #, no-c-format msgid "Lk.11:28 blessed are those who hear the word of God, and observe it." msgstr "Lc 11.28 Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a palavra de Deus, e a observam." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:40 #, no-c-format msgid "Read" msgstr "Ler" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:41 #, no-c-format msgid "Rev.1:3 Blessed is he who reads and those who hear the words of this prophecy [...]" msgstr "Ap 1.3 Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as palavras desta profecia.. " #. Tag: para #: how2-basics.docbook:43 #, no-c-format msgid "1 Tim.4:13 give attention to the public reading of Scripture [...]" msgstr "1 Tm 4.13 aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:48 #, no-c-format msgid "Acts 17:11 Now these were more noble-minded than those in Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the Scriptures daily, to see whether these things were so." msgstr "At 17.11 Ora, estes eram mais nobres do que os de Tessalônica, porque receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras para ver se estas coisas eram assim. " #. Tag: para #: how2-basics.docbook:52 #, no-c-format msgid "2 Tim.2:15 Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the word of truth." msgstr "2 Tm 2.15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:57 #, no-c-format msgid "Memorize" msgstr "Memorizar" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:58 #, no-c-format msgid "Ps.119:11 Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against Thee." msgstr "Sl 119.11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:62 #, no-c-format msgid "Meditate" msgstr "Meditar" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:63 #, no-c-format msgid "Ps.1:2-3 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers." msgstr "Sl 1.2-3 Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores; antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e noite. " #. Tag: para #: how2-basics.docbook:69 #, no-c-format msgid "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they become familiar with the overall message of the Bible." msgstr "Os navegadores ilustravam isso dizendo que assim como o polegar pode tocar todos os dedos, nós podemos meditar na Palavra como fazemos com qualquer dos quatro primeiros. Meditação é a chave para a revelação. Um cristão novo precisa ouvir e ler a Biblia mais do que ele precisa estudar e memorizá-la. Isso para que ele se torne familiar com toda a mensagem da Bíblia." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:77 #, no-c-format msgid "Types of Bible Studies" msgstr "Tipos de Estudo Bíblico" #. Tag: title #: how2-basics.docbook:78 #, no-c-format msgid "Topical Study" msgstr "Estudo de Tópicos" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:79 #, no-c-format msgid "Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a concordance." msgstr "Escolha um certo tópico e siga-o, usando referencias cruzadas ou uma concordância." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:83 #, no-c-format msgid "Character Study" msgstr "Estudo de Personagem" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:84 #, no-c-format msgid "Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50." msgstr "Estudando a vida de um personagem da Bíblia, ex: Vida de José em Gn 37-50." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:86 #, no-c-format msgid "Expository Study" msgstr "Estudo Expositivo" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:87 #, no-c-format msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book." msgstr "Estudando uma certa passagem: parágrafo, capítulo ou livro." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:91 #, no-c-format msgid "Basics of Correct Interpretation" msgstr "Bases da Interpretação Correta" #. Tag: title #: how2-basics.docbook:93 #, no-c-format msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:94 #, no-c-format msgid "What does it say? What does it say in the original language? Be careful with definitions. Don't read into it what it doesn't say." msgstr "O que ele diz? O que diz na língua original? Tome cuidado com definições. Não leia o que não é dito." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:98 #, no-c-format msgid "Context" msgstr "Contexto" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:99 #, no-c-format msgid "What do the verses around it say? "Context is king" is the rule -- the passage must make sense within the structure of the entire passage and book." msgstr "O que os versos vizinhos dizem? A regra é "o contexto é muito importante" -- A passagem precisa fazer sentido na estrutura de toda a passagem e livro." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:103 how2-interpretation.docbook:26 #, no-c-format msgid "Cross-reference" msgstr "Referencia Cruzada" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:104 #, no-c-format msgid "What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the test of other scriptures." msgstr "O que outros versículos sobre esse assunto dizem pelo resto da Bíblia? Deus não se contradiz, entào nossa interpretação precisa passar pelo teste de outras escrituras." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:109 #, no-c-format msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18" msgstr "Um Estudo Expositivo de Mateus 6.1-18" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:110 #, no-c-format msgid "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test it by picking different places in the passage and asking yourself if they relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman numeral One of your outline:" msgstr "Vamos estudar juntos Mt. 6.1-18. Leia você mesmo, primeiro procurando pelo versículo-chave, o versículo que resume toda a passagem. Acha que encontrou? Teste-o pegando diversas partes na passagem e perguntando a você mesmo se está relacionado com o versículo-chave escolhido. Quando achar, escreva-o numerando-o com o numero um em algarismo romano:" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:115 #, no-c-format msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed" msgstr "Cuidado para praticar o bem diante dos homens para ser notado" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:118 #, no-c-format msgid "What does practicing your righteousness mean? Does the passage give any examples? What area of our lives is being addressed? Our motives! What sub-headings develop this thought?" msgstr "O que fazer as vossas boas obras significa? A passagem dá algum exemplo? Qual área de nossas vidas está sendo endereçada? Nossas motivações! Que tópicos desenvolvem isso?" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:122 how2-basics.docbook:131 #, no-c-format msgid "When you give" msgstr "Quando você oferta" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:123 #, no-c-format msgid "When you fast" msgstr "Quando você jejua" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:124 #, no-c-format msgid "When you pray" msgstr "Quando você ora" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:127 #, no-c-format msgid "Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong ways of practicing our righteousness:" msgstr "Agora preencha o esquema com intruções específicas sobre como evitar maneiras erradas fazermos nossas boas ações:" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:133 #, no-c-format msgid "don't sound a trumpet. (how might someone sound a trumpet today?)" msgstr "não faça tocar a trombeta (como hoje alguem toca a trombeta?)" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:134 #, no-c-format msgid "do it secretly." msgstr "faça-o em secreto" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:135 #, no-c-format msgid "etc." msgstr "etc." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:141 #, no-c-format msgid "Worksheet: How to Use a Concordance" msgstr "Como usar uma concordância" #. Tag: title #: how2-basics.docbook:143 #, no-c-format msgid "To Find a Particular Verse" msgstr "Para encontrar um versículo particular" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:145 #, no-c-format msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse." msgstr "Escolha a palavra-chave ou a palavra menos usual do versículo" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:146 #, no-c-format msgid "Turn to this word alphabetically." msgstr "Procure essa palavra alfabaticamente" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:147 #, no-c-format msgid "Go down the column of listings until you find your verse." msgstr "Desca a coluna da listagem até você achar o seu versículo" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:150 #, no-c-format msgid "Find these verses:" msgstr "Encontre esses versículos:" #. Tag: quote #: how2-basics.docbook:152 #, no-c-format msgid "Faithful are the wounds of a friend" msgstr "Fiéis são as feridas dum amigo" #. Tag: quote #: how2-basics.docbook:153 #, no-c-format msgid "We are ambassadors of Christ." msgstr "Nós somos embaixadores de Cristo" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:154 #, no-c-format msgid "The story of the rich man and Lazarus." msgstr "A história do rico e de Lázaro" #. Tag: title #: how2-basics.docbook:160 #, no-c-format msgid "To Do a Topical Study" msgstr "Fazer um Estudo de Tópicos" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:161 #, no-c-format msgid "Let's say you wanted to do a study of the word "redemption." First you would look up that word in the concordance and look up references listed for it. Then you could look up related words and references listed for them, e.g. "redeem, redeemed, ransom," even "buy" or "bought."" msgstr "Digamos que você quer fazer um estudo sobre a palavra "redenção". Primeiro procure essa palavra na concordância e procure as referencias listadas para ela. Então você pode procurar palavras relacionadas e referencias listadas a partir dela, ex: "remir, remido, resgate," até "comprar" ou "comprado"." #. Tag: title #: how2-basics.docbook:167 #, no-c-format msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew" msgstr "Esclarecendo o significado da palavra no Grego e Hebraico" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:168 #, no-c-format msgid "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 Judge not lest you be judged and 1 Cor.2:15 He that is spiritual judgeth all things. Maybe there are two different Greek words here, both being translated "judge" in English? (We're using Strong's from here out.)" msgstr "Como encontramos uma contradição na Edição Revista e Atualizada de Almeida entre Mt 7.1 Não julgueis para que não sejais julgados e 1 Co 2.15 Porém o homem espiritual julga todas as coisas. Talvez sejam duas palavras gregas diferentes aqui, mas ambas traduzidas como "julgar" em português. (Usaremos Numeros de Strong a partir daqui)." #. Tag: para #: how2-basics.docbook:172 #, no-c-format msgid "Look up "judge"." msgstr "Procure "julgar" " #. Tag: para #: how2-basics.docbook:173 #, no-c-format msgid "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. This refers to the Greek word used. Write it down." msgstr "Desca até a coluna das entradas de Mt 7.1. A direita existe um número, 2919. Essa é a referencia para a palavra grega usada. Anote-a." #. Tag: para #: how2-basics.docbook:175 #, no-c-format msgid "Now look up "judgeth"." msgstr "Agora procure "julgado"" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:176 #, no-c-format msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350." msgstr "Desca até a coluna de 1 Co 2.15 . . . . . . 350" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:177 #, no-c-format msgid "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with the meaning of 350 and you have your answer!" msgstr "Vá ao dicionário de Grego (lembre, você está no Novo Testamento, entào a língua é o grego, enquanto no Antigo Testamento é o hebraico). Compare o significado de 2919 com o significado de 350 e você terá a resposta!" #. Tag: title #: how2-basics.docbook:182 #, no-c-format msgid "To Find Meanings of Names" msgstr "Encontre o significado dos nomes" #. Tag: para #: how2-basics.docbook:183 #, no-c-format msgid "By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew." msgstr "Pelo mesmo processo nós podemos encontrar o significado de um nome e grego ou hebraico." #. Tag: para #: how2-basics.docbook:184 #, no-c-format msgid "Look up these names and write down their meaning:" msgstr "Procure esses nomes e escreva o seu significado:" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:186 #, no-c-format msgid "Nabal" msgstr "Nabal" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:187 #, no-c-format msgid "Abigail" msgstr "Abigail" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:188 #, no-c-format msgid "Joshua" msgstr "Josué" #. Tag: listitem #: how2-basics.docbook:189 #, no-c-format msgid "Barnabus" msgstr "Barnabé" #. Tag: title #: how2-importance.docbook:1 #, no-c-format msgid "Importance of God's Word" msgstr "Importância da Palavra de Deus" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:2 #, no-c-format msgid "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to communicate with God." msgstr "Entender a palavra de Deus é muito importante para todo aquele que clama o nome de Deus. Estudar a Bíblia é uma das principais formas que nós aprendemos a nos comunicar com Deus." #. Tag: title #: how2-importance.docbook:6 #, no-c-format msgid "A Book that is Unique" msgstr "Um Livro que é Único" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:7 #, no-c-format msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:" msgstr "A Bíblia não tem comparação em vários aspectos. Ela é unica em:" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:12 #, no-c-format msgid "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!" msgstr "Popularidade. Biblias vendem na América do Norte mais de US$500 milhões por ano. A Bíblia é tanto o best-seller tanto de todos os tempos quanto ano-a-ano." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:18 #, no-c-format msgid "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different authors from different backgrounds, yet reads as if written by one." msgstr "Autoria. Ela foi escrita em um período de 1600 anos por 40 diferentes autores em diferentes ocasiões, contudo é lida como se tivesse sido escrita por uma única pessoa." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:24 #, no-c-format msgid "preservation. F. F. Bruce in Are New Testament Documents Reliable? compares New Testament manuscripts with other ancient texts:" msgstr "Preservação. F. F. Burce em Os documentos do Novo Testamento são confiáveis? compara os manuscritos do Novo Testamento com outros textos antigos:" #. Tag: title #: how2-importance.docbook:31 #, no-c-format msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts." msgstr "Comparação dos manuscritos do Novo Testamento com outros textos antigos." #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:35 #, no-c-format msgid "Work" msgstr "Texto" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:36 #, no-c-format msgid "When Written" msgstr "Quando foi Escrito" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:37 #, no-c-format msgid "Earliest Copy" msgstr "Cópia mais recente" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:38 #, no-c-format msgid "Time Lapse" msgstr "Diferença de Tempo" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:38 #, no-c-format msgid "Number of Copies" msgstr "Número de Cópias" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:42 #, no-c-format msgid "Herodotus" msgstr "Herodotus" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:43 #, no-c-format msgid "448-428 B.C." msgstr "448-428 A.C." #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:43 how2-importance.docbook:53 #: how2-importance.docbook:58 #, no-c-format msgid "900 A.D." msgstr "900 D.C." #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:44 #, no-c-format msgid "1300 years" msgstr "1300 anos" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:44 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:47 #, no-c-format msgid "Tacitus" msgstr "Tacitus" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:48 #, no-c-format msgid "100 A.D." msgstr "100 D.C." #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:48 #, no-c-format msgid "1100 A.D." msgstr "1100 D.C." #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:49 #, no-c-format msgid "1000 years" msgstr "1000 anos" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:49 how2-importance.docbook:59 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:52 #, no-c-format msgid "Caesar's Gallic War" msgstr "Caesar's Gallic War" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:53 #, no-c-format msgid "50-58 B.C." msgstr "50-58 A.C." #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:54 #, no-c-format msgid "950 years" msgstr "950 anos" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:54 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:57 #, no-c-format msgid "Livy's Roman History" msgstr "Livy's História Romana" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:58 #, no-c-format msgid "59 B.C. - 17 A.D." msgstr "59 A.C. - 17 D.C." #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:59 #, no-c-format msgid "900 years" msgstr "900 anos" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:62 #, no-c-format msgid "New Testament" msgstr "Novo Testamento" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:63 #, no-c-format msgid "40 A.D. - 100 A.D." msgstr "40 D.C. - 100 D.C." #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:63 #, no-c-format msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts" msgstr "130 D.C Manuscritos parciais - 350 D.C. Manuscritos completos" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:64 #, no-c-format msgid "30 - 310 years" msgstr "30 - 310 anos" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:64 #, no-c-format msgid "5000 Greek & 10,000 Latin" msgstr "5000 em Grego & 10.000 em Latim" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:67 #, no-c-format msgid "Ten copies of Caesar's Gallic War exist, the earliest of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!" msgstr "Existem dez copias de Caesar's Gallaic War, a mais nova foi copiada 900 anos depois que Caesar escreveu o original, etc. Para o Novo Testamento nós temos manuscritos completos datando 350 D.C., papiro contendo a maior parte do Novo Testamento de 200 D.C. e fragmentos do evangelho de João de 130 D.C. Quantos manuscritos nós temos para comparar uns com os outros? 5.000 em grego e 10.000 em Latim!" #. Tag: attribution #: how2-importance.docbook:73 #, no-c-format msgid "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in Questions of Life p. 25-26" msgstr "Critica textual, F. J. A. Hort, \"O Novo Testamento no Original Grego\", vol. 1 p561, Macmillan Co., citado em Questões da Vida p. 25-26" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:75 #, no-c-format msgid "\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other ancient prose writings.\"" msgstr "\"Na verdade e plenitude das evidências e contexto, o Novo Testamento está em absoluta e inalcançável posição dentre outras escrituras antigas.\"" #. Tag: title #: how2-importance.docbook:80 #, no-c-format msgid "A Book that God Breathed" msgstr "Um Livro Inpirado por Deus" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:81 #, no-c-format msgid "Heb.4:12 \"For the word of God is living and active... \" Jesus said (Mt.4:4), \"It is written, Man shall not live on bread alone, but on every word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.\" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a continually-fresh way." msgstr "Hb 4.12\"Porque a palavra de Deus é viva e eficaz...\" Jesus disse (Mt 4.4), \"Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus\". Enquanto lemos a Bíblia, o Espírito de Deus está conosco para falar a nossos corações de uma forma sempre nova." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:87 #, no-c-format msgid "2 Tim.3:16 declares, \"All scripture is inspired by God [lit., God-breathed].\" Do you believe this? Before you answer, consider Jesus' attitude toward the Scriptures." msgstr "2 Tm 3.16 declara \"Toda Escritura é divinamente inspirada\". Você acredita nisso? Antes de responder, considere a atitude de Jesus a respeito das Escrituras." #. Tag: attribution #: how2-importance.docbook:90 #, no-c-format msgid "John R.W. Stott, Christ the Controversialist, InterVarsity Press 1978, pp.93-95" msgstr "John R.W. Stott, Cristo o Controverso, Editora InterVarsity 1978, pp.93-95" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:91 #, no-c-format msgid "He referred to the human authors, but took it for granted that behind them all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 & Is.29:13). It is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed to detract from the other. ..." msgstr "Ele se referiu aos autores humanos, mas tinha certeza de que por trás deles havia um único divino Autor. Ele podia igualmente dizer 'Moisés disse' ou 'Deus disse' (Mc 7.10). Ele pode citar um comentário do narrador em Genesis 2.24 como uma declaração do Próprio Criador (Mt 19.4-5). Do mesmo modo, ele disse, 'Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito:' quando Ele se referia a uma fala direta do Senhor Deus (Mc 7.6 & Is 29.13). É de Jesus mesmo que os autores do Novo Testamento haviam ganhado convicção da dupla autoria das Escrituras. Para eles era verdade tanto dizer 'Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas' (Hb 1.1) quanto dizer que 'os homens da parte de Deus falaram movidos pelo Espírito Santo' (2 Pe 1.21). Deus não falou de uma forma que apagasse a personalidade do autor humano, nem os homens escreveram de uma forma que corrompesse a Palavra do Autor divino. Deus falou. Homens falaram. Nenhum dos dois prejudicou o outro..." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:105 #, no-c-format msgid "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that Jesus Christ Himself taught it." msgstr "Essa, então, era a visão de Cristo a respeito das Escrituras. O testemunho deles era o testemunho de Deus. O testemunho da Bíblia era o testemunho de Deus. E a principal razão pela qual os cristãos acreditam na origem divina da Bíblia é que o próprio Jesus Cristo acreditava nisso." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:111 #, no-c-format msgid "2 Tim.3:16 goes on, \"and profitable for teaching, for correction, for training in righteousness, that the man of God may be adequate, equipped for every good work.\" If we accept that the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority in all matters of faith and conduct." msgstr "2 Tm 3.16 conitnua, \"e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça; para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra\". Se nós aceitamos que a Bíblia realmente é Deus falando conosco, consequentemente ela será nossa autoridade em toda questão de fé e conduta." #. Tag: title #: how2-importance.docbook:117 #, no-c-format msgid "A Book that Works" msgstr "Um Livro que Funciona" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:118 #, no-c-format msgid "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \"performs its work in you who believe.\" Beside each scripture, write down the work the Word performs." msgstr "O que o Estudo Bíblico pode fazer por você? 1 Ts 2.13 diz que a Bíblia \"opera em vós que credes\". Do lado de cada escritura, escreva o que a Palavra faz:" #. Tag: title #: how2-importance.docbook:125 #, no-c-format msgid "What does Bible study do for Christians?" msgstr "O que o Estudo Bíblico faz para os cristãos?" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:129 #, no-c-format msgid "Reference" msgstr "Referência" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:130 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Ação" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:135 #, no-c-format msgid "Eph. 5:26" msgstr "Ef 5.25" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:137 #, no-c-format msgid "cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\"" msgstr "santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra\"" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:141 #, no-c-format msgid "Acts 20:32" msgstr "At 20.32" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:144 #, no-c-format msgid "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified. \"" msgstr "edificação -- \"...e à palavra da sua graça, àquele que é poderoso para vos edificar e dar herança entre todos os que são santificados\"" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:153 #, no-c-format msgid "Rom. 15:4" msgstr "Rm 15.4" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:156 #, no-c-format msgid "encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.\"" msgstr "Encoraja -- \"porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança\"" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:163 #, no-c-format msgid "Rom. 10:17" msgstr "Rm 10.17" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:166 #, no-c-format msgid "gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ.\"" msgstr "Dá fé -- \"Logo a fé é pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Cristo\"" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:174 #, no-c-format msgid "1 Cor. 10:11" msgstr "1 Co 10.11" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:177 #, no-c-format msgid "instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they were written for our instruction\"" msgstr "Instrui -- \"Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso...\"" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:185 #, no-c-format msgid "Mt. 4:4" msgstr "Mt 4.4" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:188 #, no-c-format msgid "nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of God.'\"" msgstr "Nutre -- \"Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus\"" #. Tag: title #: how2-importance.docbook:200 #, no-c-format msgid "A Book that Liberates" msgstr "Um Livro que Liberta" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:201 #, no-c-format msgid "Jn.8:32 \"and you shall know the truth, and the truth shall make you free.\"This is usually quoted by itself. Is this a conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in v.31. \"If you abide in My word, then you are truly disciples of Mine... \"" msgstr "Jo 8.32 \"e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará\" Isso normalmente é citado sozinho. Essa é uma promessa incodicional? Ela se aplica a todo o tipo de conhecimento? Encontramos a resposta examinando a primeira parte da frase, no v. 31 \"Se vós permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sois meus discípulos...\"" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:208 #, no-c-format msgid "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the truth of God's word." msgstr "Nós vemos que isso é uma promessa condicional, especificamente falando da verdade da Palavra de Deus." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:210 #, no-c-format msgid "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a violent wind. \"As a result, we are no longer to be children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\"" msgstr "A palavra grega para \"vento\" usada em Efésios 4,14 significa um vento violento. \" para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina...\". Uma coisa que estudar a Bíblia faz por nós é nos firmar na verdade, que não nos deixará sermos \"levados ao redor\". " #. Tag: para #: how2-importance.docbook:216 #, no-c-format msgid "But Jesus answered and said to them, \"You are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power of God.\"Mt.22:29" msgstr "\"Jesus, porém, lhes respondeu: Errais, não compreendendo as Escrituras nem o poder de Deus\" Mt 22.29" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:218 #, no-c-format msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?" msgstr "Quais as duas coisas que nós precisamos para escapar do bug?" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:220 #, no-c-format msgid "God's word" msgstr "Palavra de Deus" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:221 #, no-c-format msgid "God's power" msgstr "Poder de Deus" #. Tag: title #: how2-importance.docbook:224 #, no-c-format msgid "A Book that Wars" msgstr "Um Livro que Luta" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:225 #, no-c-format msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament." msgstr "Ef. 6.10-18 é uma figura de nossa armadura espiritual." #. Tag: title #: how2-importance.docbook:228 #, no-c-format msgid "Spiritual Armor" msgstr "Armadura Espiritual" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:232 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Pergunta" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:233 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:236 #, no-c-format msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?" msgstr "Quantas das armas listas são para defesa?" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:236 #, no-c-format msgid "5" msgstr "5" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:237 #, no-c-format msgid "How many are offensive?" msgstr "Quantas são para atacar?" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:237 #, no-c-format msgid "One" msgstr "Uma" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:238 #, no-c-format msgid "Which one(s)?" msgstr "Qual?" #. Tag: entry #: how2-importance.docbook:238 #, no-c-format msgid "the word - rhema" msgstr "a palavra - rhema" #. Tag: title #: how2-importance.docbook:241 #, no-c-format msgid "Exhortations" msgstr "Exortações" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:242 #, no-c-format msgid "2 Tim.2:15 (KJV) \"Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.\"" msgstr "2 Tm 2.15 \"Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade\"" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:246 #, no-c-format msgid "Col.3:16 \"Let the word of Christ richly dwell within you; with all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.\"" msgstr "Cl 3.15 \"A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações\"" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:251 #, no-c-format msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?" msgstr "Se você é rico em alguma coisa, quanto disso você tem?" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:253 #, no-c-format msgid "Not a little!" msgstr "Não só um pouquinho!" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:256 #, no-c-format msgid "Eccl.12:11-12 \"The words of wise men are like goads, and masters of these collections are like well-driven nails; they are given by one Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.\"" msgstr "Ec 12.11 \"As palavras dos sábios são como aguilhões; e como pregos bem fixados são as palavras coligidas dos mestres, as quais foram dadas pelo único pastor. Além disso, filho meu, sê avisado. De fazer muitos livros não há fim; e o muito estudar é enfado da carne.\"" #. Tag: title #: how2-importance.docbook:263 #, no-c-format msgid "Appendix: \"Once for All\"" msgstr "Apendice: \"De uma vez por todas\"" #. Tag: attribution #: how2-importance.docbook:266 #, no-c-format msgid "John R. W. Stott, Christ the Controversialist, InterVarsity Press 1978, pp.106-107" msgstr "John R. W. Stott, Cristo o Controverso,Editora InterVarsity 1978, pp.106-107" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:267 #, no-c-format msgid "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed by one word of the Greek Testament, namely the adverb hapax and ephapax. It is usually translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \"Christ also died for sins once for all\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)." msgstr "A verdade a respeito do objetivo da iniciativa de Deus em Cristo é expressada em uma palavra presente no Testamento Grego, principalmente o advérbio hapax e ephapax. É comumente traduzida na Versão Autorizada como \"De uma vez por todas\". É usada no sentido de \"o que foi feito com validade perpétua, não necessitando de repetição\" e é usada no Novo Testamento, tanto em revelação e redenção. Portanto Judas refere-se a fé que foi de uma vez por todas entregue aos santos (Judas 3), e Romanos diz, \"Porque morrendo, ele morreu para o pecado de uma vez por todas\" (Rm 6.10, veja também 1Pe 3.18; Hb 9.26-28)." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:276 #, no-c-format msgid "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered once for all. This means that the Christian revelation and the Christian redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition of human traditions and Christ's finished work without the addition of human merits. The Reformers great watchwords were sola scriptura for our authority and sola gratia for our salvation." msgstr "Portanto, nós podemos dizer que Deus falou de uma vez por todas e Cristo sofreu de uma vez por todas. Isto sifnifica que a revelação Cristã e a redenção Cristã são indistinguíveis no Cristo completo. Nada pode ser adicionado sem ser depreciador de Cristo. Estas são as rochas em que a Reforma Protestante foi baseada -- Deus revelou a Palavra sem a adição das tradições humanas e Cristo terminou o trabalho sem adição de méritos humanos. As principais palavras dos Reformadores foramsola scriptura para nossa autoridade e sola gratia para nossa salvação." #. Tag: title #: how2-importance.docbook:288 #, no-c-format msgid "Supplement: Bible Reading Programs" msgstr "Suplemento: Programas de Leitura Bíblica" #. Tag: para #: how2-importance.docbook:289 #, no-c-format msgid "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. Vary the program from year to year to keep it fresh!" msgstr "Aqui estão alguns programas fáceis para sistematicamente ler a sua Bíblia. Você pode fazer mais de um ao mesmo tempo se você quiser, por exemplo #1 com #4, ou #2 com #5. Varie o programada de ano para ano para mantê-lo novo." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:294 #, no-c-format msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week." msgstr "Novo Testamento em um Ano: leia um capítulo por dia, 5 dias por semana." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:296 #, no-c-format msgid "Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to the day of the month." msgstr "Provérbios em um Mês: leia um capítulo de Provérbios por dia, correspondente ao dia do mês." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:298 #, no-c-format msgid "Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, & 140." msgstr "Salmos em um mês: leia 5 salmos com intervalo de 30 entre eles por dia. Por exemplo, no vigésimo. dia você lerá Sl 20, 50, 80, 110 e 140." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:300 #, no-c-format msgid "Psalms & Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one chapter per day." msgstr "Salmos e Provérbios em 6 meses: leia Salmos e Provérbios, um capítulo por dia." #. Tag: para #: how2-importance.docbook:302 #, no-c-format msgid "Old Testament without Psalms & Proverbs in 2 years: if you read one chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms & Proverbs, you will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks." msgstr "Antigo Testamento sem Salmos e Provérbios em 2 anos: se você ler um capítulo por dia do Antigo Testamento, pulando Salmos e Provérbios, você lerá o Antigo Testamento em 2 anos e 2 semanas." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:1 #, no-c-format msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)" msgstr "Regas de Interpretação Bíblica (Hermeneutica)" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:2 #, no-c-format msgid "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and Author!). While many applications of a passage are valid, only one interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV Knowing this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and their followers. 2 Pe.3:16 ...in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction." msgstr "Nós já aprendemos sobre o \"CCR\" - Conteúdo, Contexto e Referencias Cruzadas. Nós queremos expandir isso examinando brevemente a hermeneutica bíblica, cujo objetivo é descobrir o significado pretendido pelo autor original (e Autor!). Enquanto muitas aplicações da passagem são válidas, somente uma interpretação é válida. A escritura mesmo diz isso dizendo que nenhuma escritura é de particular interpretação (2 Pe 1.20 sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação) Certas regras são úteis para descobrimos o significado correto, ignorando essas regras pessoas trouxeram vários problemas para si e para seus seguidores. 2 Pe 3.16 ...nas quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:11 #, no-c-format msgid "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:" msgstr "Como nós descobrimos o significado pretendido para uma passagem? Digamos que nossa atenção voltou-se para um versículo particular, cujo significado não é claro para você. Como você o estuda? Tenha essas regras em mente:" #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:14 #, no-c-format msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words." msgstr "Regra 1 - Interprete de acordo com o exato significado das palavras" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:15 #, no-c-format msgid "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key words by following these steps:" msgstr "Quanto mais preciso nós conseguirmos ser com o exato significado original da palavra, melhor será nossa interpretação. Procure achar o exato significado das palavras chave seguindo os seguintes passos:" #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:20 #, no-c-format msgid "Definition" msgstr "Definição" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:21 #, no-c-format msgid "Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb tense is also crucial." msgstr "Procure a definição em um dicionário de Grego ou Hebraico. Para verbos, a conjugação do verbo também é crucial." #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:27 #, no-c-format msgid "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word (not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light on the definition. How does the same author use this word elsewhere? Other authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why isn't the English word good enough? Because more than one greek word may be translated into the same english word, and the greek words may have different shades of meaning." msgstr "Compare escritura com escritura. Vendo como a mesma palavra grega ou hebraica (não a palavra em português) é usada na escritura pode ajudar a esclarecer ou trazer alguma luz sobre a definição. Como o mesmo autor usou essa palavra em outros lugares? Outros autores? A sua ferramenta de referencia deve te dar usos da palavra em documentos não-bíblicos também. Porque nós vamos para as línguas originais, porque português não é bom o suficiente? Porque mais de uma palavra grega pode ser traduzida para a mesma palavra em português, e as palavras gregas podem ter significados diferentes." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:37 #, no-c-format msgid "Example 1A" msgstr "Exemplo 1A" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:38 #, no-c-format msgid "Jn.20:17 \"Touch me not\" (KJV) sounds harsh, doesn't it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it up in Spiros Zodhiates' The Complete Word Study New Testament (AMG Publishers, 1991)." msgstr "Jo 20.17 \"Deixa de me tocar\" parece áspero, não? Parece que Jesus não queria ser tocado agora que ele havia ressucitado, que ele era muito santo ou algo do gênero. Mas não é bem isso, procuremos isso em The Complete Word Study New Testament, de Spiros Zodhiates (AMG Publishers, 1991)." #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:42 #, no-c-format msgid "Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may indicate a command to do something in the future which involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something that is already occuring. So, what have we found?" msgstr "Definição: Indo até João 20.17, abaixo da palavra \"tocar\" nós vemos \"pim680\". As letras são um código para a parte da frase e o numero refere-se à referencia do dicionário de Strong. Vejamos a definição (pág. 879). \"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Refere-se ao manuseio de um objeto para exercer uma influencia modificadora sobre ele... Distinto de pselaphao (5584), que significa somente tocar a superfice de algo\". Agora vejamos \"pim\". Os códigos da gramática em Zodhiates ficam depois de Apocalipse, na pág 849 nós vemos que \"pim\" significa \"presente imperativo ativo (80)\". Na pág. 857, \"Presente Imperativo. Na voz ativa pode indicar um comando para fazer alguma coisa ou alguma coisa no futuro que envolve ação contínua ou repetida ou, quando negado, um comando para parar de fazer alguma coisa\". Esse é um comendo negativo, então é para parar de fazer alguma coisa que já está ocorrendo. Então, o que encontramos?" #. Tag: emphasis #: how2-interpretation.docbook:50 #, no-c-format msgid "Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop holding him!" msgstr "Maria já estava agarrada a Jesus, e ele lhe disse que parasse de segurá-lo!" #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:53 #, no-c-format msgid "Example 1B" msgstr "Exemplo 1B" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:54 #, no-c-format msgid "In James 5:14, Elders are told to pray and anoint someone who is sick. What is this anointing?" msgstr "Em Tiago 5.14, \"Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor\". Que unção é essa?" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:55 #, no-c-format msgid "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to continuous action...When its relaitonship to the main verb is temporal, it usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)" msgstr "Definição de aleipho (218) - \"passar oléo em\" (Strong's); mas também existe outra palavra grega traduzida como \"unção\", chrio (5548) - \"espalhar ou esfregar oléo em, ex: para consagrar para um cargo ou função religiosa\" (Strong's). Como é um verbo, considere também a conjugação, \"apta\" passado participativo aoristo. \"O passado paticipativo aoristo expressa uma ação simples, ao contrário de uma ação contínua... quando o relacionamento com o verbo principal é temporal, normalmente significa ação anterior ao verbo principal\" (Zodhiates, p 851)." #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:62 #, no-c-format msgid "Cross-references for aleipho:" msgstr "Referencia Cruzada para aleipho:" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:64 #, no-c-format msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head" msgstr "Mt 6.17 Tu, porém, quando jejuares, unge a tua cabeça" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:65 #, no-c-format msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him." msgstr "Mc 16.1 [as mulheres] compraram aromas para irem ungi-lo" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:66 #, no-c-format msgid "Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them." msgstr "Mc 6,13 e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e os curavam" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:67 #, no-c-format msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume" msgstr "Lc 7.28 [...] e beijava-lhe os pés e ungia-os com o bálsamo" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:68 #, no-c-format msgid "Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair" msgstr "Jo 12.3 Então Maria, [...] ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus cabelos" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:71 #, no-c-format msgid "Cross-references of chrio:" msgstr "Referencia Cruzada de chrio:" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:73 #, no-c-format msgid "Lk.4:18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to preach [...]" msgstr "Lc 4.18 O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para anunciar boas novas aos pobres [...]" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:74 #, no-c-format msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed" msgstr "At 4.27 [...] Servo Jesus, ao qual ungiste [...]" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:75 #, no-c-format msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power" msgstr "At 10.28 como Deus o ungiu com o Espírito Santo e com poder" #. Tag: listitem #: how2-interpretation.docbook:76 #, no-c-format msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God" msgstr "2 Co 1.21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:81 #, no-c-format msgid "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-references and the definitions, and sum up the difference: "aleipho" is a practical use of oil and "chrio" is a spiritual" msgstr "Então qual a diferencá entre aleipho e chrio? Veja a referencia cruzada e as definições e note a diferença: "Aleipho" é o uso prático de óleo e "Chrio" é o uso espiritual." #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:84 #, no-c-format msgid "As an illustration (although the word is not used) of the practical use of oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in Jesus' day." msgstr "Uma ilustração (embora a palavra não seja usada) do uso prático de óleo naquele tempo: quando o bom samaritano cuidou do homem espancado por ladrões ele passou óleo e vinho nas feridas. Então, óleo tinha um uso medicinal nos tempos de Jesus." #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:88 #, no-c-format msgid "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 \"Is any among you sick? Let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.\" Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!" msgstr "Agora vamos aplicar o que nós acabamos de aprender a Tiago 5.14 \"Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor\". Essa unção é espiritual ou prática? Prática!" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:91 #, no-c-format msgid "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated \"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer (\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James 5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of practical and spiritual in our God!" msgstr "A conjugação do verbo no grego, o passado participativo aoristo, seria melhor traduzido como \"tendo ungido\", então, a ordem é para ungir primeiro, então orar (\"no nome do Senhor\" refere-se a oração, não à unção). Tiago 5 está dizendo que os anciãos devem dar à pessoa doente medicina e então orar por ela no nome do Senhor. Isso expressa um belo balanço entre o prático e o espiritual em nosso Deus!" #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:102 #, no-c-format msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context" msgstr "Regra 2 - Intreprete o texto no contexto bíblico" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:104 #, no-c-format msgid "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text within its context, we have to look further." msgstr "Interprete a escritura em harmonia com o resto da escritura. O que os versos vizinhos dizem? Qual o tema do capítulo? do livro? A sua interpretação se adapta a isso? Se não, ela é imperfeita. Normalmente, o contexto fornece o que nós precisamos para interpretar corretamente a pssagem. Contexo é a chave. Se a confusão persistir quanto ao significado depois que nós interpretamos o texto em seu contexto então veremos mais adiante." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:109 #, no-c-format msgid "Example 2A" msgstr "Exemplo 2A" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:110 #, no-c-format msgid "In a previous lesson we considered Jn.3:5 \"born of water and the Spirit.\" In context, what is the water under discussion here?" msgstr "Em uma lição passada, nós consideramos Jo 3.5 \"nascer da água e do Espírito\". Nesse contexto, qual é a água em questão aqui?" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:112 #, no-c-format msgid "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden change of topic, it may be a clue that your interpretation has been derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth." msgstr "Batismo em água não está em discussão aqui, logo seria uma grande mudança do tema que estava sendo discutido entre Jesus e Nicodemos. Procure por uma troca de tema repentina, e pode ser uma indicação que a sua interpretação está errada! A água é o líquido amniotico, \"nascer da água\" = nascimento natural." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:116 #, no-c-format msgid "Example 2B" msgstr "Exemplo 2B" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:117 #, no-c-format msgid "1 Cor.14:34 Let the women keep silent in the churches has to be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 every woman [...] while praying or prophesying [...]" msgstr "1 Co 14.34 as mulheres estejam caladas nas igrejas deve ser considerado com o contexo de 1 Co 11.5 Mas toda mulher que ora ou profetiza...." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:120 #, no-c-format msgid "Example 2C" msgstr "Exemplo 2C" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:121 #, no-c-format msgid "Acts 2:38 And Peter said to them, "Repent, and let each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins [...]". Is this teaching baptismal regeneration? If this was the only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in the light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 \"For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel\"?" msgstr "Atos 2.38 Pedro então lhes respondeu: "Arrependei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, para remissão de vossos pecados..." está ensinando regenração pelo batismo? Se esse fosse o único versículo que a escritura tivesse, nós poderíamos concluir isso. Mas à luz do claro ensinamento que a regeneração acontece pela fé em Cristo, nós quemos que interpretar de outra forma. Pedro está pedindo o batismo como uma forma de seus ouvintes responderem ao evangelho. Se o batismo fosse o caminho para o novo nascimento, como Paulo poderia ter escrito 1 Co 1.17 \"Porque Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho\"?" #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:133 #, no-c-format msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context" msgstr "Regra 3 - Interprete dentro do contexo histórico e cultural" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:134 #, no-c-format msgid "At first we are not asking What does it mean to me? but What did it mean to the original readers?; later we can ask, What does it mean to me?. We have to take into account the historical and cultural background of the author and the recipients." msgstr "Nós não começamos perguntando O que isso significa para mim?, mas O que isso significou para os leitores originais?; depois nós podemos nos perguntar O que isso significa para mim?. Nós devemos levar em conta o contexo histórico e cultural do autor e dos destinatários." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:138 #, no-c-format msgid "Example 3A" msgstr "Exemplo 3A" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:138 #, no-c-format msgid "3 days & 3 nights (Mt.12:40) have led some to come up with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help explain the apparent contradiction." msgstr "3 dias e 3 noites (Mt 12.40) levou alguns a criarem a \"Teoria da Cruxificação na Quarta-Feira\". Como Jesus poderia morrer na sexta-feira à tarde e ressucitar domingo de manhã ainda \"que ao terceiro dia ressuscitasse\" (Mt 16.21)? O significado exato de \"três\" ou \"dias\" não ajudam a explicar essa aparente contradição." #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:143 #, no-c-format msgid "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6 p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps us out of trouble." msgstr "Nós precisamo de um detalhe histórico: Os judeus contavam qualquer parte de um dia como um dia completo, assim como nós contamos baldes d'água (se existem seis baldes e meio de água, nós dizemos que existem sete baldes, mesmo que um deles não esteja completamente cheio). Então, para os judeus, qualquer parte do dia contava como um dia completo, e os dias começavam as 6h e terminavam às 18h. Sexta de 15h até 18h = dia 1. Sexta 18h até Sábado 18h = dia 2. Sábado 18h até Domingo lá pelas 5h = dia 3. Interpretar o texto no contexto cultural ajuda-nos a livramo-nos de erros." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:150 #, no-c-format msgid "Example 3B" msgstr "Exemplo 3B" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:150 #, no-c-format msgid "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then walking between the pieces was the normal way of entering a contract in Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral covenant." msgstr "Gn 15.7-21. O contexto histórico de cortar animais em dois e passar andando entre as medates era a forma normal de firmar um contrato nos dias de Abraão. Ambas as partes andavam juntas, prometendo que o desmembramento podia acontecer à eles se eles deixassem sua parte no contrato. Mas no caso, somente Deus passou, fazendo um contrato unilateral." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:158 #, no-c-format msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language" msgstr "Regra 4 - Interprete de acordo com o uso comum das palavras na linguagem" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:159 #, no-c-format msgid "Let literal language be literal and figurative language be figurative. And watch out for idioms, which have special meanings." msgstr "Deixe linguagem literal ser literal e linguagem figurada ser figurada. E observe as expressões que tem significados especiais." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:162 #, no-c-format msgid "Example 4A" msgstr "Exemplo 4A" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:163 #, no-c-format msgid "evil eye in Mt.6:23." msgstr "olhos maus em Mt 6.23" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:164 #, no-c-format msgid "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!" msgstr "" "Regra 1, definição de \"mau\" e \"olho\" - nada que ajude aqui. \n" "Regra 2, contexto: parece que apenas nos confunde mais. Parece que não combina com nada do que vem antes ou depois! Isso deve nos indicar que nós não estamos entendendo corretamente!!!" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:167 #, no-c-format msgid "What we have here is a Hebrew idiom, evil eye. Let's look up other uses of this idiom: Mt.20:15 \"Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil\"] because I am generous [lit. \"good\"]?\" We find that having an \"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context." msgstr "O que nós temos aqui é uma expressão em Hebraico, olho mau. Vejamos outros usos dessa expressão: Mt 20.15: \"Não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?\" Nós descobrimos que um \"olho mau\" em Hebraico é uma expressão para ser mesquinho ou invejoso. Agora voltemos para Mt 6 e notemos como esse significado se encaixa perfeitamente no contexto." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:173 #, no-c-format msgid "Example 4B" msgstr "Exemplo 4B" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:174 #, no-c-format msgid "Is.59:1 The Lord's hand is not short;" msgstr "Is 59.1 Eis que a mão do Senhor não está encolhida" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:175 #, no-c-format msgid "Deut.33:27 Underneath are the everlasting arms." msgstr "Dt 33.27 O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:176 #, no-c-format msgid "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of Kingdom of the Cults) with an enumeration of verses like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: Ps.91:4 He will cover you with His feathers; And under His wings shalt thou trust. W.M. said, By the same rules of interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He is a bird. The Mormons had to laugh as they realised the ridiculousness of their position." msgstr "Referencias à partes de corpo de Deus são usados pelos Santos dos Ultimos Dias para provar que Deus já foi homem um dia. Uma vez que eles convencem as pessoas disso, eles continuam ensinando que nós também nos podemos tornar deuses como Ele é! Em uma leitura que eles dão, um grupo de anciãos mórmons desafiaram Walter Martin (autor de Reino dos Cultos) com uma lista de versículos como esses. Dr. Martin então pediu aos mórmons que lessem mais um versículo, Sl 91.4 \"Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio\". W. M. disse \"pelas mesmas regras de interpretação que vocês usaram para provar que Deus era um homem, vocês também provam que ele era um pássaro\". Os mormons tiveram que rir, já que eles perceberam que estavam numa posição ridícula." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:188 #, no-c-format msgid "Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a parable and an allegory" msgstr "Regra 5 - Interprete o propósito das parábolas e a diferença entre uma parábola e uma alegoria" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:189 #, no-c-format msgid "An allegory is: A story where each element has a meaning." msgstr "Uma alegoria é: uma história onde cada elemento tem um significado" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:190 #, no-c-format msgid "Every parable is an allegory, true or false?" msgstr "Toda parábola é uma alegoria, verdadeiro ou falso?" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:192 #, no-c-format msgid "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine." msgstr "Algumas parábolas são alegorias, por exemplo, a parábola do semeador é uma alegoria: a semente é a palavra de Deus, os espinhos são medos e avareza, etc. Mas várias parábolas não são alegorias mas simplesmente histórias para ilustrar um ponto. É perigoso obter nossas doutrinas a partir de parábolas; elas podem ser torcidas para dizer todo o tipo de coisas. Nós precisamos fazer as nossas doutrinas de escrituras claras. Então, se uma parábola a ilustra, ótimo." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:197 #, no-c-format msgid "Example 5A" msgstr "Exemplo 5A" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:198 #, no-c-format msgid "The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, what do we have?" msgstr "A parábola da viúva e o juiz injusto em Lc 18.1-8. Essa história ilustra uma lição: ousadia na oração. Se nós a considerarmos como uma alegoria, o que nós teremos?" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:200 #, no-c-format msgid "All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc." msgstr "Todo o tipo de abusos acontecendo com os significados: Deus relutante para proteger o direito das viúvas, orações incomodando a Deus, etc." #. Tag: title #: how2-interpretation.docbook:203 #, no-c-format msgid "Example 5B" msgstr "Exemplo 5B" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:204 #, no-c-format msgid "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of the parable? Is it an allegory?" msgstr "A parábola do mordomo injusto em Lc 16.1-9. O que essa parábola significa? Ela é uma alegoria?" #. Tag: para #: how2-interpretation.docbook:206 #, no-c-format msgid "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended for his unethical behavior in cheating his master." msgstr "O mordomo é elogiado por uma única coisa, sua sagacidade em usar o que ele tinha que preparar para quando ele não tivesse. Mas ele não estava sendo elogiado por seu comportamento não-ético enganando o seu mestre." #. Tag: title #: sidebar_tips.xml:16 software_faq.xml:138 #, no-c-format msgid "Translations" msgstr "Tradução" #. Tag: para #: sidebar_tips.xml:17 #, no-c-format msgid "It will cost you just a few minutes to update the webpage translation in your language. Help with the translations is something all users can do and which help all users. If you want to help us keeping the translations up to date, please read the page about making translations and update the translation file of your own language." msgstr "Isso vai custar-lhe apenas alguns poucos minutos para atualizar a tradução da página no seu idioma. Ajudar com as traduções é algo que todos os usuários podem fazer e que ajuda a todos os usuários. Se você quer ajudar-nos a manter a tradução atualizada, por favor, leia a página sobre fazendo traduções e atualize o arquivo de tradução de seu próprio idioma." #. Tag: author #: software.xml:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "The BibleTime team" msgstr "Junte-se ao time do BibleTime" #. Tag: title #: software.xml:20 #, no-c-format msgid "Welcome to the BibleTime project." msgstr "Bem vindo ao projeto BibleTime!" #. Tag: para #: software.xml:21 #, fuzzy, no-c-format msgid " BibleTime is a Bible study application for Linux. It is based on the K Desktop Environment and uses the Sword programming library to work with Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the Crosswire Bible Society." msgstr "BibleTime é uma aplicação de Estudo Bíblico para Linux. Ele é baseado no K Desktop Environment e usa a biblioteca de programação Sword para trabalhar com textos bíblicos, comentários, dicionários e livros providos pela Sociedade Bíblia Crosswire." #. Tag: title #: software.xml:40 #, no-c-format msgid "News about BibleTime" msgstr "Notícias sobre o BibleTime" #. Tag: title #: software.xml:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "2008-05-10: Ubuntu packages, BibleTime 1.6.5.1" msgstr "29/01/2004: BibleTime 1.4.1" #. Tag: para #: software.xml:43 #, no-c-format msgid "Finally there are packages available for Ubuntu 8.04 and 7.10. R. Janke describes here how to setup your Linux to get the new packages." msgstr "" #. Tag: para #: software.xml:46 #, no-c-format msgid "Version 1.6.5.1 has been released. It contains fixes so it can be installed on current versions of Linux." msgstr "" #. Tag: title #: software.xml:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "2008-01-12: BibleTime 1.7alpha1" msgstr "2007-01-29: BibleTime 1.6.3" #. Tag: para #: software.xml:53 #, no-c-format msgid "The new alpha (testing) version for the KDE 4.0 environment is available. Read the announcement to know more about the current status and the future of BibleTime." msgstr "" #. Tag: title #: software.xml:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "2007-11-04: BibleTime 1.6.5" msgstr "29/01/2004: BibleTime 1.4.1" #. Tag: para #: software.xml:59 #, no-c-format msgid "A new bugfix version of BibleTime is now available. It contains several important fixes in the bookshelfmanager, the sessionmanagement and in the text-display windows. It also ships with updated translations. The source code can be downloaded from our SourceForge page. Binary packages will be made available soon." msgstr "" #. Tag: title #: software.xml:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "2007-04-18: BibleTime 1.6.4" msgstr "29/01/2004: BibleTime 1.4.1" #. Tag: para #: software.xml:65 #, no-c-format msgid "A new bugfix release of BibleTime has been released today. Version 1.6.4 fixes issues with the NETfree Bible module, the search and also contains several smaller improvements. The bibletime-i18n translations contains updated Polish and Chinese translation files." msgstr "Uma nova versao de correçao de bugs foi liberada hoje. A versao 1.6.4 corrige problemas com o modulo NETfree Bible, a busca e tambem contem varias pequenas melhorias. As traduçoes bibletime-i18n contem arquivos de traducao Chines e Polonês atualizados." #. Tag: title #: software.xml:70 #, no-c-format msgid "2007-01-29: BibleTime 1.6.3" msgstr "2007-01-29: BibleTime 1.6.3" #. Tag: para #: software.xml:71 #, no-c-format msgid "Version 1.6.3 has been released today. Besides several minor bugfixes the searching in unicode modules works now again. The translations have been updated, too. See the Changelog for a detailed list of changes. We hope to provide packages for the major Linux distributions soon. To install from source code you need Sword 1.5.9 and CLucene 0.9.16a. Packages for these two are available at our download location." msgstr "A Versao 1.6.3 foi lançada hoje. Alem de correçoes de bugs menores a busca nos modulos unicode agora funciona novamente. As traduçoes foram atualizadas, tambem. Veja o Changelog para uma lista detalhada das mudanças. Nos esperamos prover pacotes para a maioria das distribuiçoes Linux em breve. Para instalar do codigo fonte voce precisa do Sword 1.5.9 e CLucene 0.9.16a. Pacotes para estes dois estao disponiveis em nossa area de download." #. Tag: title #: software.xml:77 #, no-c-format msgid "2006-12-10: BibleTime 1.6.2" msgstr "2006-12-10: BibleTime 1.6.2" #. Tag: para #: software.xml:78 #, no-c-format msgid "A new version has been released today. It contains several important bugfxies, a summary of the changes is available in the Changelog. The translation package bibletime-i18n has been updated, as well." msgstr "Uma nova versao foi lançada hoje. Ela contem varias correçoes de bugs importantes, um sumario das mudanças esta disponivel no Changelog. Os pacotes de traduçao bibletime-i18n foram atualizados, igualmente." #. Tag: title #: software.xml:84 #, no-c-format msgid "2006-10-26: BibleTime 1.6.1" msgstr "2006-10-26: BibleTime 1.6.1" #. Tag: para #: software.xml:85 #, no-c-format msgid "A new version of the BibleTime software has been made available today. BibleTime 1.6.1 contains several fixes for bugs which have been found in version 1.6. Read the Changelog for details. The translation package bibletime-i18n has also been updated. Sword 1.5.9 and CLucene 0.9.15 are required before installing from source code. But we hope to provide binary packages soon." msgstr "Uma nova versao do software Bible Time foi tornada disponivel hoje. Bible Time 1.6.1 contem varias correçoes para bugs encontrados na versao 1.6. Leia o Changelog para os detalhes. O pacote de traduçao bibletime-i18n tambem foi atualizado. Sword 1.5.9 e CLucene 0.9.15 sao requeridos antes de instalar do codigo fonte. Mas nos esperamos prover pacotes binarios logo." #. Tag: title #: software.xml:92 #, no-c-format msgid "2006-09-22: BibleTime 1.6" msgstr "2006-09-22: BibleTime 1.6" #. Tag: para #: software.xml:93 #, no-c-format msgid "A new version of BibleTime has been made available today. It includes many fixes and several new features like the instant search in the installed works." msgstr "Uma nova versao do Bible Time tornou-se disponivel hoje. Ela inclue muitas correcoes e varias funçoes novas como a busca instantanea nos trabalhos instalados." #. Tag: para #: software.xml:96 #, no-c-format msgid "You need to install Sword 1.5.9 and CLucene 0.9.15 before installing this release. A detailed changelog is available here" msgstr "Voce precisa instalar o Sword 1.5.9 e CLucene 0.9.15 antes de instalar esta versao. Um changelog detalhado esta disponivel aqui" #. Tag: title #: software.xml:102 #, no-c-format msgid "2006-06-17: BibleTime 1.6beta3" msgstr "2006-06-17: BibleTime 1.6beta3" #. Tag: para #: software.xml:103 #, no-c-format msgid "The third beta release of BibleTime 1.6 is out now. See Changelog for the list of changes." msgstr "A terceira versao beta do BibleTime 1.6 foi lançada. Veja o Changelog para alista de mudanças." #. Tag: para #: software.xml:107 #, no-c-format msgid "You need to install CLucene 0.9.12 before installing this preview release." msgstr "Voce precisa instalar CLucene 0.9.12 antes de instalar esta versao de pré-estreia." #. Tag: title #: software.xml:113 #, no-c-format msgid "2006-04-26: BibleTime 1.6beta2" msgstr "2006-04-26: BibleTime 1.6beta2" #. Tag: para #: software.xml:114 #, no-c-format msgid "The second preview release of BibleTime 1.6 is out now. See Changelog for more details." msgstr "A segunda versao de pré-estreia do BibleTime 1.6 foi lançada agora. Veja o Changelog para mais detalhes." #. Tag: para #: software.xml:118 #, no-c-format msgid "You need to install CLucene 0.9.10 before installing this beta release." msgstr "Voce precisa instalar CLucene 0.9.10 antes de instalar esta versao beta." #. Tag: title #: software.xml:124 #, no-c-format msgid "2006-03-18: BibleTime 1.6beta1" msgstr "2006-03-18: BibleTime 1.6beta1" #. Tag: para #: software.xml:125 #, no-c-format msgid "The first beta release of the upcoming version 1.6 has been released today." msgstr "A primeira versao beta da futura versao 1.6 foi lançada hoje." #. Tag: para #: software.xml:129 #, no-c-format msgid "Among many bug fixes it includes a new instant search feature, which enabled BibleTime to search in your installed works in a fraction of a second." msgstr "Entre muitas correçoes de bugs estao incluidas uma nova ccaracterística de procura, que habilita o BibleTime a procurar nos seus trabalhos instalados numa fraçao de segundo." #. Tag: para #: software.xml:134 #, no-c-format msgid "The installation of CLucene 0.9.10 ( clucene.sf.net ) is required to compile and install BibleTime 1.6beta1. Please report all found bugs and your suggestions using our trackers at www.sf.net/projects/bibletime. " msgstr "A instalaçao de CLucene 0.9.10 ( clucene.sf.net ) e necessaria para compilar e instalar o BibleTime 1.6beta1. Por favor reporte todos os bugs encontrados e suas sugestoes usando nossos trackers em www.sf.net/projects/bibletime. " #. Tag: title #: software.xml:149 #, no-c-format msgid "2006-03-17: Locked German Bible" msgstr "2006-03-17: Biblia Alema Trancada" #. Tag: para #: software.xml:150 #, no-c-format msgid "The German publisher Brunnen decided to release their excellent, modern translation \"Hoffnung für Alle\" (GerHfa2002) for use by the Sword community." msgstr "O editor Alemao Brunnen decidiu lançar sua excelente, traduçao moderna \"Hoffnung für Alle\" (GerHfa2002) para uso na comunidade Sword." #. Tag: para #: software.xml:159 #, no-c-format msgid "The text contains headings, footnotes, ... and can be downloaded here . This module is locked. If you want to use it, you can buy an unlock key for 22 € directly from Brunnen . CrossWire is not involved in the financial transaction and receives no share of the money." msgstr "O texto contem cabeçalhos, notas de rodape, ... e pode ser baixado aqui . Este modulo esta trancado. Se voce deseja usa-lo, voce pode comprar uma chave por 22 € diretamente da Brunnen . CrossWire nao esta envolvida na transaçao financeira e nao compartilha ou recebe parte do dinheiro." #. Tag: para #: software.xml:175 #, no-c-format msgid "We hope that in future, more publishers will make use of this possibility to distribute their copyrighted material for use with The SWORD Project." msgstr "Nos esperamos que no futuro, mais editores farao uso desta possibilidade para distribuir seus materiais protegidos para uso pelo Projeto SWORD." #. Tag: para #: software.xml:184 #, no-c-format msgid "This will ultimately increase the recent material available through The SWORD Project and help users with studying God's word. Stay tuned for more module updates soon!" msgstr "Isto vai no final das contas aumentar o material recente disponivel pelo Projeto SWORD e ajudar os usuarios a estudar a palavra de Deus. Fique antenado para mais atualizacoes nos modulos em breve!" #. Tag: title #: software.xml:193 #, no-c-format msgid "2005-12-18: Translations, packages, FAQ" msgstr "2005-12-18: Traduçoes, pacotes, FAQ" #. Tag: para #: software.xml:194 #, no-c-format msgid "A new release of our translations package is now available at our download location. It includes many updates of the user interface translations. We hope to provide binary packages soon." msgstr "Uma nova versao de nossos pacotes de traduçao esta disponivel agora em nossa area de download. Ela inclui muitas atualizaçoes das traduçoes de interface do usuario. Nos esperamos prover pacotes binarios em breve." #. Tag: para #: software.xml:200 #, no-c-format msgid "Perhaps you noticed all the package updates in the last few months. Jeremy Erickson is working on it and is a great blessing for our team." msgstr "Talvez voce notou todas as atualizaçoes de pacotes nos ultimos meses. Jeremy Erickson esta trabalhando nisso e eh uma grande bençao para nosso time." #. Tag: para #: software.xml:205 #, no-c-format msgid "The FAQ received some minor updates." msgstr "O FAQ recebeu pequenas atualizaçoes" #. Tag: title #: software.xml:209 #, no-c-format msgid "2005-11-13: BibleTime 1.5.3" msgstr "2005-11-13: BibleTime 1.5.3" #. Tag: para #: software.xml:210 #, no-c-format msgid "A new bugfix release is out now. Version 1.5.3 contains only a few fixes, mainly to fully support locked modules and to compile with KDE 3.0 - 3.3." msgstr "Uma nova versao de correção de bugs esta disponivel agora. A versao 1.5.3 contem somente poucas correcoes, principalmente para suportar totalmente modulos trancados and para compilar com KDE 3.0 - 3.3." #. Tag: para #: software.xml:215 #, no-c-format msgid "Get the new release in the download section. Binary packages should be available soon." msgstr "Peque a nova versao na seçao de download. Pacotes binarios devem estar disponiveis logo." #. Tag: title #: software.xml:222 #, no-c-format msgid "2005-10-16: BibleTime 1.5.2" msgstr "2005-10-16: BibleTime 1.5.2" #. Tag: para #: software.xml:223 #, no-c-format msgid "A new bugfix release has been released today. Version 1.5.2 contains fixes for most of the bugs found in 1.5.1. It also contains some minor improvements to the user interface. See the file Changelog in the source code package for more details." msgstr "Uma nova versao de correção de bugs foi lançada hoje. A versao 1.5.2 contem correçoes para a maioria dos bugs encontrados na 1.5.1. Existem ainda algumas poucas melhorias para a interface do usuario. Veja o arquivo Changelog no pacote do codigo fonte para mais detalhes." #. Tag: para #: software.xml:230 #, no-c-format msgid "BibleTime 1.5.2 is available from the usual places. We'd be glad if binary packages could be prepared to simplify BibleTime's installation." msgstr "O BibleTime 1.5.2 esta disponivel nos lugares usuais. Nos ficariamos gratos se pacotes binarios pudessem ser preparados para simplificar a instalaçao do BibleTime." #. Tag: title #: software.xml:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "2005-09-28: New forums" msgstr "26/01/2004: Forums de usuários online" #. Tag: para #: software.xml:239 #, no-c-format msgid "Because the old forum software turned out to be insecure we installed a new forum software today. We hope that you will continue to use the forums." msgstr "Porque o antigo software de fórum foi tirado do ar, por ser inseguro, nós instalamos um novo software para fórum hoje. Nós esperamos que você continue a usar os fóruns." #. Tag: title #: software.xml:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "2005-09-12: BibleTime 1.5.1 and translations" msgstr "2005-05-29: BibleTime 1.5 - candidato 1" #. Tag: para #: software.xml:248 #, no-c-format msgid "The bugfix release 1.5.1 is available now at our download location. A first version of BibleTime's translation files has been released, too." msgstr "A versão 1.5.1 para correção de bugs está disponível em nossa seção de downloads. Uma primeira versão dos arquivos de tradução do BibleTime também foi liberada." #. Tag: title #: software.xml:256 #, no-c-format msgid "2005-07-16: BibleTime 1.5" msgstr "2005-07-16: BibleTime 1.5" #. Tag: para #: software.xml:257 #, no-c-format msgid "BibleTime 1.5 is available now. It contains many new features and improvements. The source code of BibleTime 1.5 and Sword 1.5.8 is available in the download section. We hope to provide binary and translation packages for the most important Linux distributions in the next few weeks." msgstr "O BibleTime 1.5 já está disponível. Essa versão contêm muitas características novas e melhorias. O código fonte do BibleTime 1.5 e do Sword 1.5.8 está disponível na seção de download. Nós esperamos prover pacotes binários e de tradução para as distribuições Linux mais importantes nas próximas semanas." #. Tag: para #: software.xml:265 #, no-c-format msgid "Please use our new forums to discuss about this new release. Translators are encouraged to update their translations." msgstr "Por favor usem nossos novos fóruns para discutor sobre esta nova versão. Tradutores são encorajados a atualizar suas traduções." #. Tag: title #: software_about.xml:14 #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. Tag: para #: software_about.xml:15 #, no-c-format msgid "BibleTime is a Bible study application for Linux. It is based on the K Desktop Environment and uses the Sword programming library to work with Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the Crosswire Bible Society." msgstr "BibleTime é uma aplicação de Estudo Bíblico para Linux. Ele é baseado no K Desktop Environment e usa a biblioteca de programação Sword para trabalhar com textos bíblicos, comentários, dicionários e livros providos pela Sociedade Bíblia Crosswire." #. Tag: title #: software_about.xml:24 #, no-c-format msgid "The history of BibleTime" msgstr "A história do BibleTime" #. Tag: para #: software_about.xml:25 #, no-c-format msgid "Back in June of 1999 Thomas Hagedorn, Thorsten Uhlmann and Joachim Ansorg started to work on a Bible study application for KDE 1.0." msgstr "Em Junho de 1999 Thomas Hagedorn, Thorsten Uhlmann e Joachim Ansorg iniciaram o trabalho em uma aplicação de estudo da Bíblia para KDE 1.0." #. Tag: para #: software_about.xml:29 #, no-c-format msgid "The first version was released two months later as version 0.1. This version was very simple and supported only the most basic things." msgstr "A primeira versão foi liberada dois meses depois como a versão 0.1. Esta versão era muito simples e suportava somente as coisas mais básicas." #. Tag: para #: software_about.xml:33 #, no-c-format msgid "After three months of hard work version 0.2 was released to the public. This version was usable, it supported basic printing, searching and offered a simple editor for personal notes." msgstr "Depois de três meses de trabalho duro a versão 0.2 foi liberada para o público. Esta versão era usável, suportava impressão básica, procura e oferecia um editor simples para notas pessoais." #. Tag: para #: software_about.xml:37 #, no-c-format msgid "BibleTime 0.2 was later ported to KDE 2 and totally redesigned with a more powerful interface, better printing and a lot of internal changes. This version was called BibleTime 0.3" msgstr "BibleTime 0.2 foi portado mais tarde para KDE 2 e totalmente redesenhado com uma interface mais poderosa, melhor impressão e um monte de mudanças internas. Esta versão foi chamada BibleTime 0.3" #. Tag: para #: software_about.xml:41 #, no-c-format msgid "BibleTime 1.0, which was released almost one year after version 0.3 and was the first version we considered as stable." msgstr "BibleTime 1.0, que foi liberado quase um ano depois da versão 0.3 e foi a primeira versão que nós consideramos estável." #. Tag: para #: software_about.xml:45 #, no-c-format msgid "BibleTime 1.1 and 1.2 followed later on. BibleTime 1.2 is the first version of BibleTime for version 3.0 of KDE." msgstr "BibleTime 1.1 e 1.2 se seguiram. BibleTime 1.2 é a primeira versão do BibleTime para a versão 3.0 do KDE." #. Tag: para #: software_about.xml:49 #, no-c-format msgid "BibleTime version 1.5 has been released in july 2005 after a long time of development." msgstr "O BibleTime versão 1.5 foi lançado em julho de 2005 depois de um longo tempo de desenvolvimento." #. Tag: title #: software_contact.xml:15 #, no-c-format msgid "How to contact us" msgstr "Como contactar-nos" #. Tag: ulink #: software_contact.xml:16 #, no-c-format msgid "The BibleTime user forum." msgstr "Forum de usuários do BibleTime" #. Tag: para #: software_contact.xml:17 #, no-c-format msgid "This is the place to ask questions about BibleTime. If you have trouble with installing and/or using BibleTime post a message in the forum, and hopefully you'll have an answer in time." msgstr "Este é o lugar para fazer perguntas sobre o BibleTime. Se você tiver problemas com a instalação e/ou uso do BibleTime poste uma mensagem no forum, e esperamos que alguém responda-a a tempo." #. Tag: para #: software_contact.xml:21 #, no-c-format msgid "If you are an experienced BibleTime user and can spare some time, please regularly check out the forum and answer questions of people who have less experience than you. Thereby you would also help the developers to concentrate on the work of development instead of user support." msgstr "Se você é um usuário experiente do BibleTime e dispõe de algum tempo, por favor verifique regularmente o forum e responda perguntas de pessoas que tem menos experiência que você. Isso também ajuda os desenvolvedores a concentrarem-se no trabalho de desenvolvimento ao invés de suporte aos usuários." #. Tag: ulink #: software_contact.xml:28 #, no-c-format msgid "Send a Bug report" msgstr "Enviar uma comunicação de Bug" #. Tag: para #: software_contact.xml:29 #, no-c-format msgid "If you find a bug in BibleTime use this link to report it so it can be fixed in later versions. Please include detailed descriptions of your setup and how the developers can reproduce the bug." msgstr "Se você achar bugs no BibleTime use o link para comunicá-lo para que seja corrigido em versões posteriores. Por favor, inclua descrições detalhadas de sua configuração e de como os desenvolvedores podem reproduzir o bug." #. Tag: ulink #: software_contact.xml:35 #, no-c-format msgid "Send a feature suggestion" msgstr "Envie uma sugestão de funcionalidade" #. Tag: para #: software_contact.xml:36 #, no-c-format msgid "If you have an idea how to improve BibleTime please use this link to tell the developers about it." msgstr "Se você tem uma idéia de como melhorar o BibleTime, por favor use o link para nos dizê-la!" #. Tag: ulink #: software_contact.xml:41 #, no-c-format msgid "Report a website problem" msgstr "Informe problemas no website" #. Tag: para #: software_contact.xml:42 #, no-c-format msgid "If you found a problem with the website or have a suggestion how it could be improved, please use this link to tell the webmaster about it." msgstr "Se você tiver um problema com o website ou tiver uma sugestão de como ele pode ser melhorado, por favor, use esse linke para dizê-lo ao webmaster." #. Tag: title #: software_faq.xml:16 #, no-c-format msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas Frequentes" #. Tag: title #: software_faq.xml:19 #, no-c-format msgid "Installation problems" msgstr "Problemas na instalação" #. Tag: para #: software_faq.xml:22 #, no-c-format msgid "Why is the toolbar missing?" msgstr "Por que a barra de ferramentas está faltando?" #. Tag: para #: software_faq.xml:25 #, no-c-format msgid "Please run configure with the parameter --prefix=<your KDE directory>. Then run make and make install as usual. The KDE directories for the widely used Linux distributions are: RedHat: /usr SuSE: /opt/kde3 Mandrake: /usr Alternatively you can run the command \"kde-config --prefix\" to get your KDE directory. The commands are:" msgstr "Por favor rode configure com o parâmetro --prefix=<seu diretório KDE >. Então rode make e make install. Os diretórios do KDE para a maioria das distribuições Linux são: RedHat: /usrSuSE: /opt/kde3Mandrake: /usr Alternativamente você pode rodar o comando »kde-config --prefix« para saber qual o seu diretório KDE." #. Tag: listitem #: software_faq.xml:38 #, no-c-format msgid "./configure --prefix=<your KDE directory>" msgstr "./configure --prefix=<seu diretório do KDE>" #. Tag: listitem #: software_faq.xml:39 #, no-c-format msgid "make" msgstr "make" #. Tag: listitem #: software_faq.xml:40 #, no-c-format msgid "make install" msgstr "make install" #. Tag: para #: software_faq.xml:48 #, no-c-format msgid "The translations are missing!" msgstr "As traduções estão faltando!" #. Tag: para #: software_faq.xml:51 #, no-c-format msgid "Please install the package bibletime-i18n which contains the translations of the daily tips, the handbook, the installation instructions and the Bible study howto." msgstr "Por favor instale o pacote bibletime-i18n que contêm as dicas diárias, o livro de mão, as instruções de instalação e o ComoFazer (guia) de estudo da Bíblia." #. Tag: title #: software_faq.xml:59 #, no-c-format msgid "Usage problems" msgstr "Problemas de Uso" #. Tag: para #: software_faq.xml:62 #, no-c-format msgid "Is it possible to search for a specific Strong number?" msgstr "É possível procurar por um número de Strong específico?" #. Tag: title #: software_faq.xml:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Using BibleTime 1.1 - 1.4.x" msgstr "Melhorias no BibleTime 1.4" #. Tag: para #: software_faq.xml:69 #, no-c-format msgid "You need at least BibleTime 1.1 for this. Turn on the default usage of Strong's numbers in the optionsdialog (Sword->Filter settings). Then open the seachdialog and search for <0120> or any other Strong code." msgstr "Você precisa ao menos do BibleTime 1.1 para isto. Ligue o uso padrão de números Fortes no diálogo de opções (Sword->Configurações de filtro). Depois abra o diálogo de procura e procure por <0120> ou qualquer outro código Forte." #. Tag: title #: software_faq.xml:73 #, no-c-format msgid "Using BibleTime 1.5 or later" msgstr "Usando BibleTime 1.5 ou maior" #. Tag: